Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:bote

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
wiki:bote [2025/02/02 07:20] – [Symbolisch] norbertwiki:bote [2025/03/11 16:12] (aktuell) – [Etymologie] norbert
Zeile 181: Zeile 181:
 In den romanischen Sprachen entstand aus lateinischem //missus// (< mittere 'senden') franz. messagier, span. mensajero, ital. messagero, aber auch engl. engl. messenger, dagegen im Lateinischen //nuntius//. In den romanischen Sprachen entstand aus lateinischem //missus// (< mittere 'senden') franz. messagier, span. mensajero, ital. messagero, aber auch engl. engl. messenger, dagegen im Lateinischen //nuntius//.
  
-Synonym wird der Bote nicht nur in den meisten europäischen Sprachen auch als Läufer (lat. currere 'rennen' > //cursorius// 'Läufer') bezeichnet: engl. courier, franz. coursier, ital. corriere espresso, span. correo, niederl. koerier, russ. Курье́р kurʹer (auch: гонец gonec), türk. kurye (auch: haberci, ulak, elçi) ...+Synonym wird der Bote nicht nur in den meisten europäischen Sprachen auch als Läufer (lat. currere 'rennen' > //cursorius// 'Läufer') bezeichnet: engl. courier, franz. coursier, ital. corriere espresso, span. correo, niederl. koerier, russ. Курье́р kurʹer (auch: гонец gonec), türk. kurye (auch: haberci, ulak ((''Marek Stachowski''\\ Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache, Kraków 2019: Jagiellonian University. [[https://doi.org/10.12797/9788381381581|Online]]:\\ ulak ‘Bote, Kurier’ (< *‘Post- od. Transportperson’) < *ulak *‘Post- od. Transporttier/karawane’ (< *‘Verkettetes, Festgebundenes’) < gtü. *ulā (> ttü. ula , s.u.) > *ulag > tschag. ulag ‘Transport-/Lasttier’, tuw. ulag ‘Postpferd’, kirg. ylō ‘Pferd’ (TMEN  Ⅱ 103) )) , elçi) ...
  
 Im Türkischen zeigen sich begrifflich verwandt die //Fahnenstange/Lanze// 'gönder' (< gr. kontári) mit //senden, schicken// 'göndermek' sowie //leiten, führen// 'gönder’ (< *könder < *kön ‘eine Richtung einschlagen’) und //sich auf den Weg machen// '*könül' (( ''Marek Stachowski''\\ Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache, Kraków 2019: Jagiellonian University,. [[https://doi.org/10.12797/9788381381581|Online]])) Im Türkischen zeigen sich begrifflich verwandt die //Fahnenstange/Lanze// 'gönder' (< gr. kontári) mit //senden, schicken// 'göndermek' sowie //leiten, führen// 'gönder’ (< *könder < *kön ‘eine Richtung einschlagen’) und //sich auf den Weg machen// '*könül' (( ''Marek Stachowski''\\ Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache, Kraków 2019: Jagiellonian University,. [[https://doi.org/10.12797/9788381381581|Online]]))
wiki/bote.txt · Zuletzt geändert: 2025/03/11 16:12 von norbert

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki