wiki:schusters_rappen
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.
Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorherige Überarbeitung | ||
wiki:schusters_rappen [2021/04/13 04:01] – norbert | wiki:schusters_rappen [2022/06/26 14:41] (aktuell) – [Shanks's pony reiten] norbert | ||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
====== Auf Schusters Rappen ====== | ====== Auf Schusters Rappen ====== | ||
- | Scherzhafte Metapher für `zu Fuß reisen´ oder `lange Strecken zu Fuß gehen´ mit der Nebenbedeutung `weil man sich nichts anderes leisten kann´ als bildhafter Vergleich | + | Scherzhafte Metapher für `zu Fuß reisen´ oder `lange Strecken zu Fuß gehen´ mit der Nebenbedeutung `weil man sich nichts anderes leisten kann´ |
* 1644: »man ist übel beritten //auff deß Schusters Rappen//« (('' | * 1644: »man ist übel beritten //auff deß Schusters Rappen//« (('' | ||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
* drauf lief ich, wie ein don Quischott, | * drauf lief ich, wie ein don Quischott, | ||
- | Die nächstliegende Deutung von `Schusters Rappen´ als `schwarze Stiefel´ verweist auf eine Entstehung im oberdeutschen Sprachraum, denn dort enstand der Begriff `[[http:// | + | Die nächstliegende Deutung von `Schusters Rappen´ als `schwarze Stiefel´ verweist auf eine Entstehung im oberdeutschen Sprachraum, denn dort enstand der Begriff `[[http:// |
- | Eine andere Deutung findet den Begriff im südwestdeutschen Raum (Breisgau) unter dem Einfluss des Alemannischen; | + | Eine andere Deutung findet den Begriff im südwestdeutschen Raum (Breisgau) unter dem Einfluss des Alemannischen; |
==== Der Beschuhte ist eine Art Reiter ==== | ==== Der Beschuhte ist eine Art Reiter ==== | ||
- | Der älteste bildhafte Vergleich (zu Fuß gehen > Reiter) findet sich bereits | + | Der älteste bildhafte Vergleich (zu Fuß gehen > Reiter) findet sich im Koran als Ausspruch Muhammads »al-munta' |
==== Auf der Mutter Fohlen reiten ==== | ==== Auf der Mutter Fohlen reiten ==== | ||
- | Aus der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts stammen gleichzeitig die Erstbelege für »auf der Mutter Fohlen reiten« (`uf siner muoter vüln´) sowie an gleicher Stelle synonym »er reitet der Zwölfboten Pferd« (`er ritet der zwelfboten pfert´) (('' | + | Aus der zweiten Hälfte des [[wiki: |
- | Im 15. Jahrhundert dichtet '' | + | Im [[wiki: |
Wir musten all zu fußen gan, | Wir musten all zu fußen gan, | ||
man sach viel manchen werden man | man sach viel manchen werden man | ||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
==== Auf dem Apostelpferd reiten ==== | ==== Auf dem Apostelpferd reiten ==== | ||
- | Das obige "der Zwölfboten Pferd" bezieht sich auf die zwölf Apostel, die von Jesus als Boten des Glaubens zu Fuß in alle Himmelsrichtungen geschickt wurden, nämlich [[wiki: | + | Der " |
* 1571: | * 1571: | ||
* 1585: | * 1585: | ||
- | * 16. Jahrhundert: | + | * [[wiki: |
* 1652: | * 1652: | ||
* Holstein: | * Holstein: | ||
Zeile 40: | Zeile 40: | ||
* Französisch\\ Le cheval des capucins.\\ Aller sur la haquenée (mule) des cordeliers.\\ Haquenée ist eine Stute, mule ein Maultier.\\ 1692:\\ il est venu //sur la baquenée des Cordeliers// | * Französisch\\ Le cheval des capucins.\\ Aller sur la haquenée (mule) des cordeliers.\\ Haquenée ist eine Stute, mule ein Maultier.\\ 1692:\\ il est venu //sur la baquenée des Cordeliers// | ||
* Spanisch\\ el caballo de San Francisco | * Spanisch\\ el caballo de San Francisco | ||
- | * Italienisch\\ 1782: (andare, venire sul) //col cavallo di San Francesco// (`auf dem Pferd des heiligen Franzikus´)\\ (('' | + | * Italienisch\\ 1782:\\ (andare, venire sul) //col cavallo di San Francesco// (`auf dem Pferd des heiligen Franzikus´)\\ (('' |
+ | ==== Auf der Kuhhaut reiten ==== | ||
+ | * »eine Kuhhaut reiten« hat dagegen mit `zu Fuß gehen´ nichts zu tun. Bis in die Neuzeit wurden Straftäter für besonders schwere Vergehen in eine Kuhhaut eingenäht und durch die Straßen gezogen oder bis zum Richtplatz: » Wohlverdientes Todesurtheil über Matthias Sandner, vulgo Windbeutel genannt, welcher ... allhier in München heute den 14. Julii 1781 wegen seinen eingestandenen straßenrauberischen, | ||
- | * »eine Kuhhaut reiten« hat dagegen mit `zu Fuß gehen´nichts zu tun. Bis in die Neuzeit wurden Straftäter für besonders schwere Vergehen in eine Kuhhaut eingenäht und durch die Straßen gezogen oder bis zum Richtplatz: » Wohlverdientes Todesurtheil über Matthias Sandner, vulgo Windbeutel genannt, welcher ... allhier in München heute den 14. Julii 1781 wegen seinen eingestandenen straßenrauberischen, | + | ==== Shanks' |
- | ==== In anderen Sprachen | + | * Englisch 1729:\\ //by [[https:// |
- | + | * to ride on [[https:// | |
- | * Englisch 1729:\\ //by [[https:// | + | |
- | * | + | |
wiki/schusters_rappen.1618286499.txt.gz · Zuletzt geändert: 2021/04/13 04:01 von norbert