Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:fortbewegung

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorherige Überarbeitung
wiki:fortbewegung [2024/02/28 05:26] – [Handlungsformen des Unterwegs-seins] norbertwiki:fortbewegung [2024/03/21 08:48] (aktuell) – [Fortbewegungsverben im Sprachvergleich] norbert
Zeile 21: Zeile 21:
     * einen [[wiki:weg|Weg]] im [[wiki:zwischenraum|Zwischenraum ]] wählen,     * einen [[wiki:weg|Weg]] im [[wiki:zwischenraum|Zwischenraum ]] wählen,
     * auf der [[wiki:strasse|Straße]] fahren.     * auf der [[wiki:strasse|Straße]] fahren.
-Fortbewegungsverben unterscheiden sich sprachlich durch die ursprüngliche zentrale Verwendung (Handlung) und die spätere metaphorische Verwendung in [[wiki:reisebilder|Reisebild]] und [[wiki:weltbild|Weltbild]]. Der handlungsorientierte Bedeutungsgehalt für das Unterwegs-sein wird durch folgende Kategorien unterscheidbar+Manche Fortbewegungsverben (frz. verbes de déplacementim Sinne von unterwegs-sein weisen einen [[wiki:soziotechnisches_handlungssystem|Handlungsabläufe des Unterwegs-seins|iterativen Handlungskreis]] auf, der sprachlich abstrahiert als Nomen erscheint und nachfolgend metaphorisch verwendet wird in [[wiki:reisebilder|Reisebild]] und [[wiki:weltbild|Weltbild]]: 
  
 ^ Handlung ^ [[wiki:gehen|gehen]] ^ senden ^ fahren ^ reiten ^ [[wiki:reisen|reisen]] ^ [[wiki:wandern|wandern]] ^ wallern ^ ^ Handlung ^ [[wiki:gehen|gehen]] ^ senden ^ fahren ^ reiten ^ [[wiki:reisen|reisen]] ^ [[wiki:wandern|wandern]] ^ wallern ^
Zeile 28: Zeile 28:
 ^ Subjekt | Gehender | [[wiki:gesandter|Gesandter]]\\ [[wiki:bote|Bote]] | Fahrender | Reiter | [[wiki:reisende|Reisender]] | Wandernder | Waller > [[wiki:pilger|Pilger]] | ^ Subjekt | Gehender | [[wiki:gesandter|Gesandter]]\\ [[wiki:bote|Bote]] | Fahrender | Reiter | [[wiki:reisende|Reisender]] | Wandernder | Waller > [[wiki:pilger|Pilger]] |
 ^ Objekt | Stab | weißer [[wiki:stab|Stab]] | Boot? >\\ [[wiki:reitwagen|Reitwagen]] | Reittier | Rüstzeug>\\ [[wiki:ausruestung|Ausrüstung]] | [[wiki:wanderstock|Wanderstock]] | walu-berа `Stabträger´ > [[wiki:pilgerstab|Pilgerstab]] | ^ Objekt | Stab | weißer [[wiki:stab|Stab]] | Boot? >\\ [[wiki:reitwagen|Reitwagen]] | Reittier | Rüstzeug>\\ [[wiki:ausruestung|Ausrüstung]] | [[wiki:wanderstock|Wanderstock]] | walu-berа `Stabträger´ > [[wiki:pilgerstab|Pilgerstab]] |
-^ neue Bedeutung | | Sinn  | fertig\\ Gefahr\\ Gefährte | vorbereiten | [[wiki:reisige|Reisige]] | umherziehen | ohne Weg unterwegs +^ neue Bedeutung | | Sinn  | fertig\\ Gefahr\\ Gefährte | vorbereiten | gemeinschaftlich etwas unternehmen | umherziehen | fremd und weglos durch dick und dünn | 
- + 
 ==== Nomina der Fortbewegung in den altgermanischen Sprachen ==== ==== Nomina der Fortbewegung in den altgermanischen Sprachen ====
 Eine gründliche Untersuchung (Breidbach 1994) fand 358 verschiedene Bezeichnungen für [[wiki:fortbewegung|Fortbewegung]] in den ältesten Quellen der sieben altgermanischen Sprachen (( Gotisch, Altwestnordisch, Altenglisch, Altfriesisch, Altsächsisch, Althochdeutsch, Mittelhochdeutsch)) und reduzierte diese auf 21 Stämme für das `sich-fortbewegen´ des Menschen. Diese wurden auf ihre Bedeutung im textlichen Zusammenhang untersucht und geordnet, hier stark vereinfacht: Eine gründliche Untersuchung (Breidbach 1994) fand 358 verschiedene Bezeichnungen für [[wiki:fortbewegung|Fortbewegung]] in den ältesten Quellen der sieben altgermanischen Sprachen (( Gotisch, Altwestnordisch, Altenglisch, Altfriesisch, Altsächsisch, Althochdeutsch, Mittelhochdeutsch)) und reduzierte diese auf 21 Stämme für das `sich-fortbewegen´ des Menschen. Diese wurden auf ihre Bedeutung im textlichen Zusammenhang untersucht und geordnet, hier stark vereinfacht:
Zeile 88: Zeile 89:
  
 ==== Fortbewegungsverben im Sprachvergleich ==== ==== Fortbewegungsverben im Sprachvergleich ====
-  * ''ChengYing''\\ //Deutsche und **chinesische** Bewegungsverben: Ein sprachdidaktischer Vergleich ihrer Semantik und Valenz.//\\ Diss Berlin 1988. Berlin, Boston: De Gruyter, 2019. [[https://doi.org/10.1515/9783110863772|DOI]] +frz. Les verbes de mouvement/Verbes de déplacement, engl. verbs of human locomotion 
 + 
 +→ ''Yo Matsumoto'', ''Dan I. Slobin'': //A Bibliography of Linguistic Expressions for Motion Events//. Part I [[https://citeseerx.ist.psu.edu/document?repid=rep1&type=pdf&doi=5817294262750b0b13c5b1d95b571915fb6dcd8f|Online]] 
 + 
   * ''Storjohann, Petra''\\ //A diachronic constrastive [sic] lexical field analysis of verbs of human locomotion in German and **English**.//\\ Zugl.: Manchester, Univ., Diss., 2002. 265 S. graph. Darst. Frankfurt/M. P. Lang 2003   * ''Storjohann, Petra''\\ //A diachronic constrastive [sic] lexical field analysis of verbs of human locomotion in German and **English**.//\\ Zugl.: Manchester, Univ., Diss., 2002. 265 S. graph. Darst. Frankfurt/M. P. Lang 2003
 +  * ''Slobin, Dan I.''\\ //Two ways to travel: Verbs of motion in **English** and **Spanish**.//\\ in: Masayoshi Shibatani, Sandra A. Thompson (Hg.): Grammatical Constructions: Their Form and Meaning. Oxford 1996: Clarendon Press
 +
 +  * ''Fuchs, Philipp''\\ //Das **altfranzösische** Verbum Errer mit seinen Stammesverwandten und das Aussterben dieses Wortes.//\\ Romanische Forschungen 38 (1919) 335-391. [[https://archive.org/download/romanischeforsch38franuoft/romanischeforsch38franuoft_bw.pdf|Online]] 
 +  * ''Schutz, A. H.''\\ //"Iter" and "Viaticum" in **French**.//\\ Studies in Philology 28.3 (1931) 513-518.
   * ''Krassin, Gudrun''\\ //Das Wortfeld der Fortbewegungsverben im modernen **Französisch**.//\\ 294 S. Zugl.: Münster (Westfalen), Univ., Diss., 1981 Frankfurt am Main Bern New York Lang 1984.\\ Mit einem Überblick der 1981 vorliegenden Arbeiten zu Fortbewegungsverben im Englischen, Deutschen und Französischen. Inhalt u.a.:   * ''Krassin, Gudrun''\\ //Das Wortfeld der Fortbewegungsverben im modernen **Französisch**.//\\ 294 S. Zugl.: Münster (Westfalen), Univ., Diss., 1981 Frankfurt am Main Bern New York Lang 1984.\\ Mit einem Überblick der 1981 vorliegenden Arbeiten zu Fortbewegungsverben im Englischen, Deutschen und Französischen. Inhalt u.a.:
     * Fortbewegung auf festem Untergrund:\\ circuter, marcher, rouler, cheminer, trotter, courir, ramper, glisser;     * Fortbewegung auf festem Untergrund:\\ circuter, marcher, rouler, cheminer, trotter, courir, ramper, glisser;
Zeile 97: Zeile 106:
     * Hinein- bzw. hinausgerichtete Fortbewegung:\\ sortir, entrer, pénétrer, s‘introduire;     * Hinein- bzw. hinausgerichtete Fortbewegung:\\ sortir, entrer, pénétrer, s‘introduire;
     * Präteritive Fortbewegung:\\ passer, parcourir, arpenter, traverser, franchir, enjamber, raser, longer, côtoyer     * Präteritive Fortbewegung:\\ passer, parcourir, arpenter, traverser, franchir, enjamber, raser, longer, côtoyer
 +
 +  * ''Marianna Spano''\\ //Verben zum Ausdruck einer allgemeinen Fortbewegung im **Altgriechischen**: Eine integrative Analyse von räumlicher und zeitlicher Dimension.//\\ Diss. Univ. Berlin 2015 407 S. [[https://core.ac.uk/download/pdf/127589789.pdf|Online]]
 +  * ''Doris Schawaller''\\ //Fortbewegungsverben im **griechischen** Neuen Testament und ihre **altkirchenslavische** Übersetzung//.\\ Frankfurt am Main / Bern / New York / Paris 1990: Lang
 +
 +  * ''Vladimir Beliakov'', ''Dejan Stosic''\\ //Les verbes exprimant la manière de se déplacer en **russe**//.\\ Revue des études slaves  89.1-2 (2018) [[http://journals.openedition.org/res/1685|Online]] [[https://doi.org/10.4000/res.1685|DOI]]
 +  * ''Cirko, L.''\\ //Die deutschen Verben der Fortbewegung aus der Gruppe fahren und ihre **polnischen** Entsprechungen//.\\ Kwartalnik neofilologiczny 30.1 (1983) 67-80. 
 +  * ''Rajchartová, Marina''\\ //Analyse der präfigierten und zusammengesetzten Verben der aktiven menschlichen Fortbewegung am Beispiel ausgewählter deutscher Verben und ihrer **tschechischen** Entsprechungen.//\\ 147, 10 Bl. Leipzig, Univ., Diss. 1987. 
   * ''Schmidt, Gabriele''\\ //Deutsche Verbalzusammensetzungen aus weg/her/hin und Verben der Fortbewegung und ihre **russischen** Entsprechungen.//\\ 143, XI, 10 Bl. Leipzig Diss. 1989.   * ''Schmidt, Gabriele''\\ //Deutsche Verbalzusammensetzungen aus weg/her/hin und Verben der Fortbewegung und ihre **russischen** Entsprechungen.//\\ 143, XI, 10 Bl. Leipzig Diss. 1989.
-  * ''RajchartováMarina''\\ //Analyse der präfigierten und zusammengesetzten Verben der aktiven menschlichen Fortbewegung am Beispiel ausgewählter deutscher Verben und ihrer **tschechischen** Entsprechungen.//\\ 147, 10 BlLeipzigUniv., Diss1987.+ 
 +  * ''BaallaHamid''\\ //Substantivierung im Deutschen und **Marokkanischen** am Beispiel von Bewegungsverben „gehen, fahren und /sjr/“.//\\ Hamburg 2019: diplom. de. [[https://www.diplom.de/document/475285|Online]] 
 + 
 +  ''Cheng, Ying''\\ //Deutsche und **chinesische** Bewegungsverben: Ein sprachdidaktischer Vergleich ihrer Semantik und Valenz.//\\ Diss Berlin 1988. BerlinBoston: De Gruyter, 2019. [[https://doi.org/10.1515/9783110863772|DOI]] 
 +  * ''ZlatevJordan'', ''Peerapat Yangklang''\\ //A third way to travel: The place of Thai in motion-event typology.//\\ S. 159-190 in: Sven StrömqvistLudo Verhoeven (Hg.): Relating Events in Narrative: Typological and Contextual PerspectivesMahwah, NJ 2004: Lawrence Erlbaum
wiki/fortbewegung.1709097974.txt.gz · Zuletzt geändert: 2024/02/28 05:26 von norbert

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki