wiki:unterwegs-sein-konzepte
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| wiki:unterwegs-sein-konzepte [2025/01/26 12:03] – [Von 'Weg' abgeleitete Konzepte] Norbert Lüdtke | wiki:unterwegs-sein-konzepte [2026/03/10 17:18] (aktuell) – [Die Fahrt] Norbert Lüdtke | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| ====== Konzepte des Unterwegs-seins ====== | ====== Konzepte des Unterwegs-seins ====== | ||
| + | → [[synopse_a|Synopse der Zeitleisten und Literaturlisten]] | ||
| ===== Gang - Fahrt - Reise ===== | ===== Gang - Fahrt - Reise ===== | ||
| Zeile 30: | Zeile 31: | ||
| //Phasen:// Ausgang, Durchgang/ | //Phasen:// Ausgang, Durchgang/ | ||
| → [[wiki: | → [[wiki: | ||
| - | |||
| ==== Die Fahrt ==== | ==== Die Fahrt ==== | ||
| Zeile 42: | Zeile 42: | ||
| * gemeinschaftlich die Übereinkunft, | * gemeinschaftlich die Übereinkunft, | ||
| - | ^ [[wiki:liste_reisebild-kategorien|Reisebilder]] | Absichten\\ ⇒ ^ 1 [[wiki: | + | === Die Fahrt als Handlungskreis === |
| + | |||
| + | ^ [[wiki:reisebild-kategorien|Reisebilder]] | Absichten\\ ⇒ ^ 1 [[wiki: | ||
| | | | ⇑ Aufnahme | | | | Wendepunkt ⇓ | | | | | ⇑ Aufnahme | | | | Wendepunkt ⇓ | | ||
| ^ [[wiki: | ^ [[wiki: | ||
| Zeile 65: | Zeile 67: | ||
| * rajzovať | * rajzovať | ||
| * vandrovať S. 306 "auch č. vandr, slk. ats. expr. vander ' | * vandrovať S. 306 "auch č. vandr, slk. ats. expr. vander ' | ||
| + | |||
| ==== Unterscheidungsraster ==== | ==== Unterscheidungsraster ==== | ||
| Zeile 93: | Zeile 96: | ||
| * in Wortzusammensetzungen (Komposita). | * in Wortzusammensetzungen (Komposita). | ||
| - | ==== Journey & Travel | + | ==== Abgeleitete Formen |
| - | Im Englischen verdrängten bzw. verhinderten //journey// bzw. //travel// die Bildung englischer Parallelen zu den obigen Konzepten, müssen also abweichende Vorstellungen beinhalten, vielleicht wie folgt: | + | Die Unterschiede zeigen sich bei aller Unschärfe des heutigen Sprachgebrauchs in solchen zusammengesetzten Begriffen ((Durch das Erstglied (= Bestimmungswort) wird das Zweitglied (= Grundwort) näher bestimmt. Oder Fachlich korrekt: Im Determinativkompositum wird die Semantik des Grundwortes durch das Bestimmungswort eingeschränkt. )), in denen sich das Letztglied gegen einen Austausch sträubt, wo -//gang//, -//fahrt//, -//reise// also eine spezifische und ursprüngliche Bedeutung speichern. Die Fahrt wehrt sich gegen Figuren, nicht aber gegen Gruppen (Klassenfahrt, |
| - | * Journey enthält zwei besondere Vorstellungen, | + | |
| - | * unterwegs zu einer Arbeitsstelle sein (journeyman) und | + | |
| - | * eine bestimmte Dauer (ein Tag < diurnum). | + | |
| - | * Travel in der Auslegung von '' | + | |
| - | * Ausbruch aus der Gemeinschaft, | + | |
| - | * individuelles Unterwegs-Sein (traveler) mit individuellem Ziel. | + | |
| - | + | ||
| - | * '' | + | |
| - | * '' | + | |
| - | * '' | + | |
| - | * '' | + | |
| - | * '' | + | |
| - | * '' | + | |
| - | * '' | + | |
| - | * '' | + | |
| - | * '' | + | |
| - | * '' | + | |
| - | * '' | + | |
| - | ==== Tour, Tourist & Tourismus ==== | + | |
| - | + | ||
| - | Die Tour ist ihrem Wesen nach zuerst ein Gang, da vertraute Wege gegangen und die Gemeinschaft nie verlassen wird, dafür sorgt das touristische System. Neu ist dabei das zugrunde liegende Raumverständnis, | + | |
| - | + | ||
| - | ==== Abgeleitete Reiseformen ==== | + | |
| - | + | ||
| - | Die Unterschiede zeigen sich bei aller Unschärfe des heutigen Sprachgebrauchs in solchen zusammengesetzten Begriffen ((Durch das Erstglied (= Bestimmungswort) wird das Zweitglied (= Grundwort) näher bestimmt. )), in denen sich das Letztglied gegen einen Austausch sträubt, wo -//gang//, -//fahrt//, -//reise// also eine spezifische und ursprüngliche Bedeutung speichern. Die Fahrt wehrt sich gegen Figuren, nicht aber gegen Gruppen (Klassenfahrt, | + | |
| Der "Gang nach Canossa" | Der "Gang nach Canossa" | ||
| Zeile 132: | Zeile 110: | ||
| ^ [[wiki: | ^ [[wiki: | ||
| ^ zu Fuß | | | [[wiki: | ^ zu Fuß | | | [[wiki: | ||
| - | ^ ... mit [[wiki:stereotyp|Figur]] |||||| | + | ^ ... mit [[wiki:figuren_typen_rollen|Figur]] |||||| |
| ^ [[wiki: | ^ [[wiki: | ||
| ^ [[wiki: | ^ [[wiki: | ||
| Zeile 148: | Zeile 126: | ||
| ^ [[wiki: | ^ [[wiki: | ||
| ^ | | | | | | | ^ | | | | | | | ||
| - | |||
| ===== Andere Konzepte des Unterwegs-Seins ===== | ===== Andere Konzepte des Unterwegs-Seins ===== | ||
| Zeile 173: | Zeile 150: | ||
| → [[wiki: | → [[wiki: | ||
| - | '' | + | '' |
| + | |||
| + | Unausgesprochen dabei bleibt die Vorstellung des ' | ||
| * '' | * '' | ||
| - | ==== Konzepte anderer Sprachräume ==== | ||
| - | === Altaische Sprachen === | + | |
| + | ==== Journey & Travel ==== | ||
| + | |||
| + | Im Englischen verdrängten bzw. verhinderten //journey// bzw. //travel// die Bildung englischer Parallelen zu den obigen Konzepten, müssen also abweichende Vorstellungen beinhalten, vielleicht wie folgt: | ||
| + | * Journey enthält zwei besondere Vorstellungen, | ||
| + | * unterwegs zu einer Arbeitsstelle sein (journeyman) und | ||
| + | * eine bestimmte Dauer (ein Tag < diurnum). | ||
| + | * Travel in der Auslegung von '' | ||
| + | * Ausbruch aus der Gemeinschaft, | ||
| + | * individuelles Unterwegs-Sein (traveler) mit individuellem Ziel. | ||
| + | |||
| + | * '' | ||
| + | * '' | ||
| + | * '' | ||
| + | * '' | ||
| + | * '' | ||
| + | * '' | ||
| + | * '' | ||
| + | * '' | ||
| + | * '' | ||
| + | * '' | ||
| + | * '' | ||
| + | |||
| + | ==== Tour, Tourist & Tourismus ==== | ||
| + | |||
| + | Die Tour ist ihrem Wesen nach zuerst ein Rundgang, da vertraute Wege gegangen und die Gemeinschaft nie verlassen wird, dafür sorgt das touristische System. Neu ist dabei das zugrunde liegende Raumverständnis, | ||
| + | ===== Konzepte anderer Sprachräume ==== | ||
| + | |||
| + | ==== Altaische Sprachen | ||
| Altaische Sprachen (z. B. mong. аялал, aja-n ‘travel, journey, expedition’; | Altaische Sprachen (z. B. mong. аялал, aja-n ‘travel, journey, expedition’; | ||
| - | === Bantusprachen === | + | ==== Bantusprachen |
| In den Bantusprachen (rugendo/ | In den Bantusprachen (rugendo/ | ||
| - | === Chinesisch === | + | ==== Chinesisch |
| Im Chinesischen bezeichnet 客 kè abstrakt eine ' | Im Chinesischen bezeichnet 客 kè abstrakt eine ' | ||
| * '' | * '' | ||
| - | === Ewenkische Sprache === | + | ==== Ewenkische Sprache |
| Die nomadisch lebenden Ewenken sind traditionell Rentierzüchter und besiedeln eine Fläche, die größer ist als Europa. Mit ihrem 'von Ort zu Ort unterwegs sein' | Die nomadisch lebenden Ewenken sind traditionell Rentierzüchter und besiedeln eine Fläche, die größer ist als Europa. Mit ihrem 'von Ort zu Ort unterwegs sein' | ||
| Zeile 198: | Zeile 204: | ||
| * '' | * '' | ||
| - | === Japanisch === | + | ==== Japanisch |
| * '' | * '' | ||
| Zeile 206: | Zeile 212: | ||
| tabi 旅 heißen auch die Socken, bei denen der große Zeh derart im Socken getrennt ist, das der Steg traditioneller japanischer Sandalen (geta) dazwischen passt. | tabi 旅 heißen auch die Socken, bei denen der große Zeh derart im Socken getrennt ist, das der Steg traditioneller japanischer Sandalen (geta) dazwischen passt. | ||
| - | === Saami === | + | ==== Saami ==== |
| mannoo ‘Reise’ (Ume Saami), t´ähä mänȫ ‘for some time lately’ (Ludic), ühthe män(d)ho ‘at a stretch, without stopping’ (Veps), *me̮ nō ‘going, trip, occasion’ (Saami), meno ‘going; loss; expenses; commotion’ (Finn.) aus den Verben mene- (Finn.) und *me̮ ne̮- (Saami), beides ‘go’ (< PU *meni-). (('' | mannoo ‘Reise’ (Ume Saami), t´ähä mänȫ ‘for some time lately’ (Ludic), ühthe män(d)ho ‘at a stretch, without stopping’ (Veps), *me̮ nō ‘going, trip, occasion’ (Saami), meno ‘going; loss; expenses; commotion’ (Finn.) aus den Verben mene- (Finn.) und *me̮ ne̮- (Saami), beides ‘go’ (< PU *meni-). (('' | ||
| - | === Semitische Sprachen === | + | ==== Semitische Sprachen |
| - | == Safar == | + | === Altägyptisch === |
| + | |||
| + | Die altägyptisch Hieroglyphe | ||
| + | |||
| + | Die Hieroglyphe (Determinativ) //hnw// für 'Sack [[wiki: | ||
| + | * // | ||
| + | * // | ||
| + | * // | ||
| + | * // | ||
| + | * // | ||
| + | * //š∋sw// Beduine erscheint erst ab der 18. Dynastie. | ||
| + | |||
| + | === Safar === | ||
| Im semitischen Sprachraum scheint die Vorstellung vom Weg in diesem Zusammenhang zu fehlen. | Im semitischen Sprachraum scheint die Vorstellung vom Weg in diesem Zusammenhang zu fehlen. | ||
| Zeile 223: | Zeile 241: | ||
| * '' | * '' | ||
| - | == sikel// < saykal == | + | === sikel < saykal |
| * '' | * '' | ||
| Zeile 230: | Zeile 248: | ||
| * → [[wiki: | * → [[wiki: | ||
| - | == səyahət == | + | === səyahət |
| * '' | * '' | ||
| Zeile 269: | Zeile 287: | ||
| * '' | * '' | ||
| * '' | * '' | ||
| + | * '' | ||
| * '' | * '' | ||
| * '' | * '' | ||
| Zeile 335: | Zeile 354: | ||
| * 17. [[wiki: | * 17. [[wiki: | ||
| + | {{tag> | ||
wiki/unterwegs-sein-konzepte.1737892998.txt.gz · Zuletzt geändert: von Norbert Lüdtke
