Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:wissen

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorherige Überarbeitung
wiki:wissen [2023/12/28 22:22] – [Subjektiv oder objektiv: Meinungen gegen Fakten, Fakt gegen Fake] norbertwiki:wissen [2025/03/15 06:49] (aktuell) – ↷ Links angepasst weil Seiten im Wiki verschoben wurden 44.221.227.90
Zeile 8: Zeile 8:
  
 ==== Erfahrungswissen ==== ==== Erfahrungswissen ====
 +
  Das Wort //Wissen// leitet sich von einer alten indogermanischen Wurzel //[[https://indogermanisch.org/pokorny-etymologisches-woerterbuch/index.htm|wizzan]]// ab mit der Bedeutung: //»Ich habe gesehen«//. Reisende waren es in erster Linie, die Wissen transportierten: in die Ferne ebenso wie sie es aus der Ferne zurück der heimatlichen Gesellschaft zuführten. Solches Wissen entstammt unmittelbarer [[wiki:weltanschauung|Weltanschauung]]. [[wiki:neugier|Neugier]] und //Inter-esse// (lat.: dazwischen-sein) führen zum Wissen der [[wiki:reisende|Reisenden]], das im Spannungsfeld zwischen [[wiki:staunen|Staunen]] und [[wiki:glaube|Glauben]] entsteht. Reisende können so zu "rationalen Autoritäten" (''Erich Fromm'') werden.  Das Wort //Wissen// leitet sich von einer alten indogermanischen Wurzel //[[https://indogermanisch.org/pokorny-etymologisches-woerterbuch/index.htm|wizzan]]// ab mit der Bedeutung: //»Ich habe gesehen«//. Reisende waren es in erster Linie, die Wissen transportierten: in die Ferne ebenso wie sie es aus der Ferne zurück der heimatlichen Gesellschaft zuführten. Solches Wissen entstammt unmittelbarer [[wiki:weltanschauung|Weltanschauung]]. [[wiki:neugier|Neugier]] und //Inter-esse// (lat.: dazwischen-sein) führen zum Wissen der [[wiki:reisende|Reisenden]], das im Spannungsfeld zwischen [[wiki:staunen|Staunen]] und [[wiki:glaube|Glauben]] entsteht. Reisende können so zu "rationalen Autoritäten" (''Erich Fromm'') werden.
-  * ''Boschung, Dietrich''; ''Greub, Thierry''; ''Hammerstaedt, Jürgen'' (Hg.)\\ //Morphome des Wissens. Geographische Kenntnisse und ihre konkreten Ausformungen.//\\ Paderborn 2013: Fink (=Morphomata, 5). +  * ''Boschung, Dietrich''; ''Greub, Thierry''; ''Hammerstaedt, Jürgen'' (Hg.)\\ //Morphome des Wissens. Geographische Kenntnisse und ihre konkreten Ausformungen.//\\ Paderborn 2013: Fink (=Morphomata, 5). [[https://d-nb.info/1166850757/34|Online]] 
-  * ''Rathmann, Michael'' etal.\\ //Geographische Kenntnisse und ihre konkreten Ausformungen//.\\ München 2013: Wilhelm Fink Verlag +  * ''Blumenberg, Hans''\\ //Der Prozeß der theoretischen [[wiki:neugier|Neugierde]]//.\\ Frankfurt a. M. 1988 
-  * ''Blumenberg, Hans''\\ //Der Prozeß der theoretischen [[wiki:neugier|Neugierde]]//.\\ Frankfurt a. M. 1988 +  * ''Bies, M.'', ''Košenina, A.''\\ //Reisen und Wissen. Einleitung.//\\ Zeitschrift für Germanistik, (2014) 7-9. [[https://www.projekte.hu-berlin.de/de/zfgerm/1999-2023/h1-2014_vorwort.pdf|Online]] 
  
 ==== Translatio studii ==== ==== Translatio studii ====
 +
 Der französische Autor ''Chrétien de Troyes'' (1140 bis 1190) benannte vor fast 900 Jahren als Erster die Idee des Wissenstransfers (wie man heute sagen würde) als //Translatio studii// von den Griechen an die Römer und von diesen an die Franken und er verband diese These mit dem Reisen [[wiki:einzelne|Einzelner]]. In //Cliges// beschreibt er, wie der Byzantiner ''Alexander'' nach Britannien an den Hof von ''König Artus'' reist, eine Braut suchend. Stoff für große Gefühle, wilde Abenteuer und Geschichten mit Erfahrungswissen. Dazu gehören drei Aspekte: Der französische Autor ''Chrétien de Troyes'' (1140 bis 1190) benannte vor fast 900 Jahren als Erster die Idee des Wissenstransfers (wie man heute sagen würde) als //Translatio studii// von den Griechen an die Römer und von diesen an die Franken und er verband diese These mit dem Reisen [[wiki:einzelne|Einzelner]]. In //Cliges// beschreibt er, wie der Byzantiner ''Alexander'' nach Britannien an den Hof von ''König Artus'' reist, eine Braut suchend. Stoff für große Gefühle, wilde Abenteuer und Geschichten mit Erfahrungswissen. Dazu gehören drei Aspekte:
   * **Transport**: die körperliche Reise aus einer vertrauten in eine fremde Region oder Sphäre;   * **Transport**: die körperliche Reise aus einer vertrauten in eine fremde Region oder Sphäre;
Zeile 20: Zeile 22:
 Auf individueller Ebene heißt das: die Erfahrungen der Reisenden werden zu Geschichten; erfolgreiche Geschichten werden zum Vorbild und prägen Denken und Handeln, Sprache und Literatur wie etwa die Idee des [[wiki:abenteuer|Abenteuers]] ((''Federico  Celestini, Mitterbauer Helga'' (Hg.)\\ //Ver-rückte Kulturen. Zur Dynamik kultureller Transfers.//\\ Tübingen 22011)).\\  Auf individueller Ebene heißt das: die Erfahrungen der Reisenden werden zu Geschichten; erfolgreiche Geschichten werden zum Vorbild und prägen Denken und Handeln, Sprache und Literatur wie etwa die Idee des [[wiki:abenteuer|Abenteuers]] ((''Federico  Celestini, Mitterbauer Helga'' (Hg.)\\ //Ver-rückte Kulturen. Zur Dynamik kultureller Transfers.//\\ Tübingen 22011)).\\ 
   * ''D. Kaltbrunner''\\ //Der Beobachter. Allgemeine Anleitung zu Beobachtungen über Land und Leute für [[wiki:tourist|Touristen]], [[wiki:ausflug|Exkursionisten]] und [[wiki:erforscher|Forschungsreisende]].//\\ XVII, 23, 904 S. zahlr. Ill. Zürich 1882: Wurster   * ''D. Kaltbrunner''\\ //Der Beobachter. Allgemeine Anleitung zu Beobachtungen über Land und Leute für [[wiki:tourist|Touristen]], [[wiki:ausflug|Exkursionisten]] und [[wiki:erforscher|Forschungsreisende]].//\\ XVII, 23, 904 S. zahlr. Ill. Zürich 1882: Wurster
-Die Idee der translatio studii lässt sich zurückverfolgen ins [[wiki:reisegenerationen#9. und 10. Jahrhundert|9. Jahrhundert]] und wirkt nach in der //travelling theory// von ''Edward Said'' (1978, //[[wiki:das_bild_des_orients|Orientalism]]//). Damit erweiterte sich der [[wiki:moeglichkeitssinn|Möglichkeitsraum]] des [[wiki:reisen|Reisens]], es wurde legitim das [[wiki:staunen|Staunen]] über und das Interesse des //Selbst// an der [[wiki:welt|Welt]] zum Antrieb werden zu lassen ((''Kollodzeiski, Ulrike''// Die Ordnung der Religionen. Die Vermittlung von [[wiki:okzident|Okzident]] und [[wiki:orient|Orient]] im [[wiki:reisebuch|Reisebericht]] "Viaggi" von Pietro Della Valle (1586-1652).// Baden-Baden 2020: Nomos Verlagsgesellschaft. http://public.eblib.com/choice/PublicFullRecord.aspx?p=6405942)) im Unterschied zum fremdbestimmten Reisen der [[wiki:sendung|Gesandten]] & [[wiki:bote|Boten]], Händler, Krieger, [[wiki:flucht|Flüchtenden]]. Nirgends wird das so deutlich wie in den //Riddarasögur// Islands am nördlichen Ende Europas ((''Geraldine Barnes''\\ //Reisen und Translatio studii in den isländischen Riddarasögur//\\ in: Glauser, Jürg, Susanne Kramarz-Bein, Isabelle Ravizza\\ Rittersagas: Übersetzung, Überlieferung, Transmission.\\ = Beiträge zur nordischen Philologie Bd. 45. Tübingen 2014: Francke, 203-218\\ +Die Idee der translatio studii lässt sich zurückverfolgen ins [[wiki:reisegenerationen#9. und 10. Jahrhundert|9. Jahrhundert]] und wirkt nach in der //travelling theory// von ''Edward Said'' (1978, //[[wiki:bild_orient|Orientalism]]//). Damit erweiterte sich der [[wiki:moeglichkeitssinn|Möglichkeitsraum]] des [[wiki:reisen|Reisens]], es wurde legitim das [[wiki:staunen|Staunen]] über und das Interesse des //Selbst// an der [[wiki:welt|Welt]] zum Antrieb werden zu lassen ((''Kollodzeiski, Ulrike''// Die Ordnung der Religionen. Die Vermittlung von [[wiki:okzident|Okzident]] und [[wiki:orient|Orient]] im [[wiki:reisebuch|Reisebericht]] "Viaggi" von Pietro Della Valle (1586-1652).// Baden-Baden 2020: Nomos Verlagsgesellschaft. http://public.eblib.com/choice/PublicFullRecord.aspx?p=6405942)) im Unterschied zum fremdbestimmten Reisen der [[wiki:sendung|Gesandten]] & [[wiki:bote|Boten]], Händler, Krieger, [[wiki:flucht|Flüchtenden]]. Nirgends wird das so deutlich wie in den //Riddarasögur// Islands am nördlichen Ende Europas ((''Geraldine Barnes''\\ //Reisen und Translatio studii in den isländischen Riddarasögur//\\ in: Glauser, Jürg, Susanne Kramarz-Bein, Isabelle Ravizza\\ Rittersagas: Übersetzung, Überlieferung, Transmission.\\ = Beiträge zur nordischen Philologie Bd. 45. Tübingen 2014: Francke, 203-218\\ 
 ''Bratu, Cristian''. //Translatio, autorité et affirmation de soi chez Gaimar, Wace et Benoît de Sainte-Maure//\\ The Medieval Chronicle 8 (2013): 135-164\\  ''Bratu, Cristian''. //Translatio, autorité et affirmation de soi chez Gaimar, Wace et Benoît de Sainte-Maure//\\ The Medieval Chronicle 8 (2013): 135-164\\ 
 ''Edouard Jeauneau''\\ //Translatio studii. The Transmission of Learning//\\ A Gilsonian Theme, The Etienne Gilson series 18, Toronto, Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1995)). Die Helden der isländischen Sagas reisen nach// »Antiocha, Athen, Babylon, Bari, Bologna, Karthago, Köln, Konstantinopel, Damaskus, Florenz, Jerusalem, Novgorod, Paris, Rom, Troia, durch Arabien, Ägypten, England, Flandern, Frankreich, Galizien, Deutschland, Griechenland, Holstein, Ungarn, Indien, Irland, Italien, Lombardei, Libyen, Makedonien, Mesopotamien, Palästina, Russland, Sachsen, Spanien, Syrien ...«// ((''Kalinke, Marianne E.''\\ //The Foreign Language Requirement in Medieval Icelandic Romance.//\\ The Modern Language Review 78. London 1983, 853)). ''Edouard Jeauneau''\\ //Translatio studii. The Transmission of Learning//\\ A Gilsonian Theme, The Etienne Gilson series 18, Toronto, Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1995)). Die Helden der isländischen Sagas reisen nach// »Antiocha, Athen, Babylon, Bari, Bologna, Karthago, Köln, Konstantinopel, Damaskus, Florenz, Jerusalem, Novgorod, Paris, Rom, Troia, durch Arabien, Ägypten, England, Flandern, Frankreich, Galizien, Deutschland, Griechenland, Holstein, Ungarn, Indien, Irland, Italien, Lombardei, Libyen, Makedonien, Mesopotamien, Palästina, Russland, Sachsen, Spanien, Syrien ...«// ((''Kalinke, Marianne E.''\\ //The Foreign Language Requirement in Medieval Icelandic Romance.//\\ The Modern Language Review 78. London 1983, 853)).
   *  ''Schmale, Wolfgang''\\ //Kulturtransfer//\\ in: Europäische Geschichte Online (EGO), hg. vom Leibniz-Institut für Europäische Geschichte (IEG), Mainz 2012-10-31. URL: http://www.ieg-ego.eu/schmalew-2012-de URN: urn:nbn:de:0159-2012103101   *  ''Schmale, Wolfgang''\\ //Kulturtransfer//\\ in: Europäische Geschichte Online (EGO), hg. vom Leibniz-Institut für Europäische Geschichte (IEG), Mainz 2012-10-31. URL: http://www.ieg-ego.eu/schmalew-2012-de URN: urn:nbn:de:0159-2012103101
 +  * ''Egmond, Florike''\\ //A European Community of Scholars. Exchange and Friendship among Early Modern Natural Historians.//\\ S. 159-183 in: Anthony Molho, Diogo Ramada Curto, Niki Koniordos (Hg.): Finding Europe. Discourses on Margins, Communities, Images ca. 13th – ca. 18th centuries. New York/ Oxford 2007: Berghaln
 +  * ''Sundar Henny'', ''Richard J. Oosterhoff''\\ //Knowing like a pilgrim//.\\ Mediterranean Historical Review, 38.2  (2023) 153−180. [[https://doi.org/10.1080/09518967.2023.2264128|DOI]]
 +  * ''Barbara Schulte''\\ //Wenn Wissen auf Reisen geht: Rezeption und Aneignung westlichen Wissens in China//\\ S. 151-185 in: Jürgen Schriewer (Hg.): Weltkultur und kulturelle Bedeutungswelten: Zur Globalisierung von Bildungsdiskursen. Frankfurt am Main 2007: Campus.
  
 Ein solcher Wissenstransfer fand in der Neuzeit überall dort statt, wo [[wiki:waldlaeufer|Waldläufer]] oder »[[wiki:erforscher|Entdecker]]« in »[[wiki:wildnis|Wildnis]]« vordrangen, die den dort lebenden Ureinwohnern vertraut war ((''Spooner, P. G., M. Firman, Yalmambirra''\\ //Origins of Travelling Stock Routes. 1. Connections to Indigenous traditional pathways//. The Rangeland Journal. 32 (3) 2010: 329-339)). Für Australien steht fest ((''Donovan, Wall, Colleen Wall''\\ //Making connections: a journey along Central Australian Aboriginal trading routes.// Brisbane 2004: Arts Queensland, u.a. Message-Sticks and 'Yabber' Mail; S. 80)):  Ein solcher Wissenstransfer fand in der Neuzeit überall dort statt, wo [[wiki:waldlaeufer|Waldläufer]] oder »[[wiki:erforscher|Entdecker]]« in »[[wiki:wildnis|Wildnis]]« vordrangen, die den dort lebenden Ureinwohnern vertraut war ((''Spooner, P. G., M. Firman, Yalmambirra''\\ //Origins of Travelling Stock Routes. 1. Connections to Indigenous traditional pathways//. The Rangeland Journal. 32 (3) 2010: 329-339)). Für Australien steht fest ((''Donovan, Wall, Colleen Wall''\\ //Making connections: a journey along Central Australian Aboriginal trading routes.// Brisbane 2004: Arts Queensland, u.a. Message-Sticks and 'Yabber' Mail; S. 80)): 
wiki/wissen.1703802165.txt.gz · Zuletzt geändert: 2023/12/28 22:22 von norbert

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki